Diarmuid Johnson: Music - Literature - Art
  • Home
  • Thirty Books
  • Videos and Interviews
    • Seal le Dáithí TG4
    • The Ebb Tide Reel
    • Tuatha Dé Danann ar RTÉ
    • The Hills above Drumquin
    • Brezhoneg
  • The Tara Trilogy
  • Music
    • Sáile
    • Y Deryn Du
    • with Bríd Harper
    • Éire 2009
    • Polska 2008
    • Deutschland 2007
    • Cymru 2005
    • Abisko 1992
  • Visual Art
    • Oak-Shadow
    • Fire and Shadow
  • Selected Projects
    • The Crooked Road
    • The Arados Society
    • Rhos-y-Gilwen
    • Canu'r Ddaear
  • Gallery
Picture

​1. An Cláirseoir, Leabhar Breac 

​Duais an Oireachtais (Úrscéal) 2025
​
'Diarmuid Johnson’s An Cláirseoir (The Harpist) is a masterpiece that will, I am sure, be ranked among the great novels of the Irish language. The literary tradition of the Irish language has reached a new peak.' Comhar.



Picture

​2. Deoch an Tobair, Leabhar Breac

This outstanding book offers a panorama of Irish language prose over the past thousand years. The selection of passages provide an insight into the diversity and creativity of the writing tradition between 1100 and 1925.

‘Dá mbeadh cúrsa á cheapadh agam ar stair na Gaeilge, idir litríocht agus teanga, seo é an téacsleabhar a bheadh agam.
’ An Dr Aidan Doyle

Picture


3. Conamara agus Tíortha Eile (Connemara and Other Countries), Leabhar Breac

Idir 2015 agus 2025 a cumadh an fhilíocht atá sa díolaim seo. Tá dánta inti i sé cinn de theangacha. Is tír ar leith gach teanga de na sé theanga sin in atlas liteartha an údair.

The Gaelic language is the cornerstone of the collection. On this cornerstone a larger edifice has been erected with poems in Welsh, the poet’s mother tongue, in Breton, German, French and English.

Picture
 
 4.
Conaire Mór, Leabhar Breac.

 Gradam Uí Shúilleabháin 2017

 All the wonders of ancient literature are to be found in this book: Conaire’s  warrior feats, his             ascension to the throne, and the prophesy of the doom that awaits him. 


 Sár-scríbhneoir is ea Diarmuid Johnson; is léir tuiscint dhomhain aige ar litríocht agus ar ghnáis na     Gaeilge.' Feasta


Picture

5. Tuatha Dé Danann, Leabhar Breac

Duais Leabhar Gaeilge na Bliana 2018, An Post


'Scéal lán eachtraí, gliceas, dea-chaint, daonnacht agus draíocht.' Tuairisc.ie

'The author finds the language and rhythms to give the modern language a feeling of ancient   authenticity.' Books Ireland

​

Picture


6. ​ Eadaoin - Seacht Snaidhm na Seirce, Leabhar Breac

Éadaoin's is the great love story of the Irish language, a tragedy reminiscent of Helen of Troy or Trystan and Isolda.

'Éiríonn leis an saothar ealaíonta seo an léitheoir a mhealladh isteach in ndomhan draíochtúil na   seanscéalaíochta.' Comhar

Picture

7. Seacht dTír Seacht dTeanga, Leabhar Breac

Duais an Phróis, Oireachtas 2021


Léargas ar shaol na ndaoine i bhfad ó chroí na cumhachta – sin é an tréith is suntasaí sa leabhar fuinniúil taitneamhach seo.

'Leabhar Eorpach é seo [le] húdar ildánach ilteangach.' Breac
'A personal European cultural odyssey.' Books Ireland Magazine

Picture


8. Ceallach - Cín Lae Fírein AD 590-620, Leabhar Breac

Ceallach: manach agus mac rí; deoraí agus díthreabhach – is é a scéal féin atá sa leabhar seo.

'Ní bréag a rá gur ceann d’iomramha na Gaeilge í seo.' The Irish Times
'The rich, poetic language draws us beautifully into Ceallach’s world.' The Irish Times

Picture
 
 
​9. PEN AND PLOUGH - 20th Century Poets and Bards of Ceredigion, Gwasg Carreg Gwalch
  •  
  • A study of social, economic and cultural change in Ceredigion, West Wales, in the 20th century, as documented in verse  composed in Welsh by a dozen Ceredigion bards and poets of the time. The material is derived from volumes of poetry that appeared in book-form between 1933 and 2012.

 

Picture

 
10. The Crooked Road
, Curach Bhán Verlag, 2016

 A cycle of poems in English celebrating Irish history and written for a short tour of the United     States of America in 2016, the centenary of the Easter Rising.

Picture


 11. Rún na mBradán, Coiscéim 2016.

 
Rogha dánta atá sa chnuasach seo a chum an t-údar agus é san iasacht idir 2005 agus 2015. Sa   Bhreatain Bheag, go dtí 2007, sa Pholainn as sin go dtí 2010, agus sa Ghearmáin ó 2011 go dtí   2013.

 ‘Biorú aigne’ atá sa díolaim [seo].' Tuairisc.ie

Picture


12. The Birth of Trystan, Curach Bhán Verlag

A cycle of 28 poems inspired by the Old Welsh lullaby Pais Dinogad.
German translation by Peter Busse.

'In the work of Diarmuid Johnson, space - sea, lake, mountain, sky or forest - occupy one of two parts of a consecrate versus unconsecrated duality. All types of space that occur in the poems are archetypal representations of the world that is regenerated through the passing of time.' Emilia Iva
ncu

Mytho




Picture


13. Another Language - Poems in Irish, Welsh and English

Published in Poland (2009)
, this volume brings together diverse work written in the first decade of the 21st century. The collection took form as a result of time spent in Cove Park centre for artists in Argyle, Scotland in 2008. Three hundred copies of the book were printed. Available privately or from on-line platforms.

Picture


14. An tÉan agus Dánta Eile / Der Vogel und andere Gedichte, Curach Bhán Verlag

Twenty eight poems in Gaelic translated into German at the University of Bonn 2011-2013.
'An exploration of man's relationship with his wider universal environment.'



Picture

15. Y Gwyddel - O Geredigion i Galway, Gomer

'Cof plentyn oedd gen i am y daith dros y don. Gyrru ar draws Iwerddon. Croesi min nos ar hen long Sealink – cyn oes twristiaeth – a chyrraedd Abergwaun yn llawn cwsg cyn bwrw ymlaen i Aberteifi lle byddai mamgu yn pendwmpian o flaen y tân trydan. Clywed yr oglau cŵyr yr un peth a phob blwyddyn, a chlywed y tegell yn sgrialu mâs o law, a’r Beibl Mawr fel craig yr oesoedd ar y ddresel yn y stafell ffrynt lle na feiddiai’r un llygoden gableddus darfu ar dic toc cloc mawr tragwyddoldeb...'

'Mae llygad, clust, meddwl ac ysgrifbin llenor ar waith.' BBC Cymru



Picture


16. Tro ar Fyd, Diarmuid Johnson ac Amanda Reid, Y Lolfa

Casgliad o ysgrifau bywiog sy'n darlunio bywyd bob dydd yn nwyrain Ewrop a'r gwledydd Arabaidd rhwng chwyldro 1989, pan chwalwyd y drefn gomiwnyddol, a 2012, pan heriwyd unbeniaid y gwledydd Arabaidd.


Tro ar Fyd (9781847716514) | Diarmuid Johnson, Amanda Reid | Y Lolfa




Picture

17. Dämonen / Na Deamhain, Curach Bhán Verlag

Dhá dhán le Diarmuid Johnson maille le pictiúr leis an ealaíontóir Gearmánach Susanne Haun.
Zwei Gedichte von Diarmuid Johnson mit Bildern von Susanne Haun, Berlin.

'Cónaímse i measc na ndeamhan áit nach dtéann na daoine míne...'



Picture


18. Blwyddyn yn Rhos-y-Gilwen - a bardic journal from the Preseli Mountains 2014

 Pump deg dau o gerddi, un ar gyfer pob wythnos o'r flwyddyn 2014, dyna'r arfaeth sydd yn y llyfr   hwn. Yn yr iaith Gymraeg ac yn     yr iaith Saesneg y mae'r rhan fwyaf o'r cerddi, gydag ambell   un yn y Wyddeleg neu yn y Frangeg. Noddwyd y gwaith gan Fenter   Rhos-y-Gilwen.

 A poem a week for 2014, in Welsh, English and Irish, written during a year-long residency in         Pembrokeshire, Wales.






Picture

19. Súil Saoir, CIC 2004

 Dánta Gaeilge a cumadh i mblianta deiridh an 20ú haois (circa 1990-2004).
 'Níor féidir ábaltacht ná ionraiceas ná misneach an fhile seo a shéanadh.' (CIC)

Picture


20. Vatilan the Dish Thief, Parthian Books

Shortstories translated from Welsh by Diarmuid Johnson.
Original title: Y Dŵr Mawr Llwyd, Robin Llywelyn.



Picture


 ​21. The Woods are Growing Younger / Pǎdurile Ȋntineresc, Eikon

 A cycle of poems investigating the trauma caused by communist and sosialist regimes in   Eastern Europe.

 Romanian translation: Emilia Ivancu.

Picture


22. Washing my Hair with Nettles, Emilia Ivancu, Parthian Books

Poems translated from Romanian with a postface by Diarmuid Johnson.

'In the poetry of Emilia Ivancu, we find women who wash their hair with nettles, carry the world on their shoulders, walk on water, women who say the air is all they have.'


​

Picture

 
23. A Young Sun / Un Soare Tânǎr​, Eikon

Poems by Diarmuid Johnson translated into Romanian with a preface by Emilia Ivancu.

'In the summer of 2011, watching the evening sky above Ceredigion Bay, the poet imagines that the sea may refuse the setting sun a grave in which to expire, What would be the consequences of such a refusal?'



Picture
 

24. ​The Birth of Trystan and Other Poems / Nasterea lui Tristan şi alte poemele

Poems written between 2008 and 2010. Features the original Trystan cycle of eight texts. Translation with accompanying sister poems by Emilia Ivancu. CD included.

Picture


25. ​Dafydd ap Gwilym - un barde gallois du XIIème siècle, Wodan

Une sélection de textes gallois traduits par Jean-Claude Lozac'hmeur et Diarmuid Johnson avec une introduction, une carte, et des notes d'explication. Édition bilingue gallois-français.



​

Picture


26. Oh, Ridicǎ Vǎlul! Angharad Price, Eikon

Cyfieithiad o'r Gymraeg i'r Rwmaneg. Teitl y testun gwreiddiol: 'Oh, Tyn y Gorchudd!'.
Prif gyfieithydd: Emilia Ivancu. Cyfieithydd cynorthwyol: Diarmuid Johnson.




.

Picture


27. An Dà Anam / In Two Minds, Maoilios Caimbeul, Diarmuid Johnson

Conaltradh bàrdail eadar Ȇireannach agus Albanach.
A bardic dialogue in Scots Gaelic and Irish Gaelic with a running English gloss.
Agallamh idir file Gaeilge agus file G
àidhlige faoi chúrsaí na cruinne.



Picture


28. Coinnigh do Mhisneach, Sioned Wyn Jones, CIC

Aistriúchán ón mBreatnais le Diarmuid Johnson.
Teideal an bhunsaothair: Fory Ddaw!

Picture


 29. Sarah Eile, Aled Islwyn, CIC

 Aistiúchán ón mBreatnais le Diarmuid Johnson.
 Teideal an bhunsaothair: Sarah Arall.

Picture


30. Defnyddio Agored, Diarmuid Johnson a Lowri Jones

Llwlyfr cyfrifiadurol i'r sawl sy'n defnyddio meddalwedd annibynnol 'agored'.
Lluniwyd rhwng 2004 a 2006 yng Nghanolfan Mercator, Prifysgol Aberystwyth.

Powered by Create your own unique website with customizable templates.